所有栏目

孙子荆与王武子

作者:百科大全

《孙子荆与王武子》是南朝宋文学家刘义庆写的文言文,出自《世说新语》

孙子荆与王武子原文

孙子荆年少时欲隐,语王武子:“当枕石漱流

①”,误曰:“漱石枕流。”王曰:“流可枕,石可漱乎?”孙曰:“所以枕流,欲洗其耳

②;所以漱石,欲砺其齿。”

孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧时名士无不至者。子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”。

孙子荆与王武子注释译文

孙子荆与王武子注释

①枕石漱流:比喻隐居山林。枕石,用石做枕。漱流,用流水来漱口。

②洗耳:比喻不愿意过问世事。传说尧想召隐士许由为九州长,许由认为这听脏了自己的耳朵,就到河里洗耳。

③语(yù):对....说,告诉

④以:因为

⑤所以:...的原因

⑥唯:只有

⑦雅:极,甚

⑧临:临近

⑨好(hào):喜好,爱好

⑩体:贴近

孙子荆与王武子译文

孙子荆年轻时想要隐居,告诉王武子说:“应该枕石漱流”,错说成“漱石枕流。”王武子说:“流水可以枕,石头可以漱口吗?”孙子荆说:“之所以枕流水,是想要洗干净自己的耳朵;之所以漱石头,是想要磨砺自己的牙齿。”

孙子荆自以为很有才华,很少有他看得起的人,但他唯独向来敬重王武子。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆晚到了,他抚尸痛哭,客人们也受感染跟着流泪。孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,现在我学给你听。”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。孙子荆抬起头来说到:“上天竟然让你们这些人活着,却让王武子这样的人死了!“

热点导航
教育资讯 知道问答 公考资讯 司法考试 建筑知识 工作范文 大学排名 报考专业 学习方法 句子美文 秒知回答 作业解答 精选答案 知途问学